SCP 基金會文章翻譯

在因緣際會下接觸了這個組織,一不小心就深深的迷上了。

SCP 基金會 是一個虛構的組織,秉持著「安全、收容、保護」的目標,發現並處理許許多多違反常理的物品、生物、現象。

所有的 SCP 故事都是虛構的,儘管有些可能會讓你睡不著覺。 有些 SCP 故事也會從其他故事改編。

SCP 基金會有 簡體中文站 ,但我習慣看繁體字,有一段時間我不斷的按下瀏覽器的「翻譯成繁體中文」,導致它「學會」了:每開一個網站它都問我要不要翻譯。最近簡體中文站常常連不上,不太確定原因。

網路上可以找得到一些繁體中文的翻譯,但翻譯的量實在比不上簡體中文站,有許多我很喜歡的 SCP 文章沒有被翻譯。

有個很像官方的繁體中文站 ,我寄了信去申請編輯權限卻沒有得到回應,推測是完全停擺了。

也算是練習英文,我想要自己來翻譯這些被漏掉的文章,放在 Github Repo 裡面也許是一種新的方式。有些文章我可能會從其他地方複製修改,並不是完全由我翻譯的。所有的文章都不是我親手創作,我所做的只有收集/翻譯。

Github 對多媒體的支援沒有像 wiki 那麼有彈性,例如圖片沒辦法置右。為了不讓它們影響到文章的品質,我把它們都移除了,音訊、圖片等資源可以去原文站取得。

從這裡開始吧

Cychih, 20150115 @ NCTU


最近多了許多 Pull Request,為了怕翻譯撞到,如果有人想要翻譯哪篇,請先開個 issue 佔位喔。

我通常是手動翻譯,如果翻不出來才會去看中文版(看了以後就想不到其他的修辭了Orz),所以每篇常會花上一兩個小時,如果有人在這期間翻了同一篇,我會很傷心。

加了新的 SCP 以後,要記得加在 index.rst 裡面喔。

欸,兩個 Pull Request 算是很多了吧?是吧是吧?

Cychih, 20150301 @ NCTU